Т@нюшка, да неее... я не обиделся. В теме достаточно хорошо ознакомлен и писал не про себя а про ситуацию в целом... чтобы к новичкам более терпеливее были...
Я не зациклен на кормах именно "для хорьков" Я покупаю Ориджен, который хорюшка мой, лопает с большим удовольствием. Просто когда выбирал на что с Проплана перевести, много всего перечитал, переспросил, изучил. В зоомагазах спрашивал, какие вообще корма премиум класса возят и стабильны ли завозы чтобы не скакакть с корма на корм и не мучить животинку От продавцов зоомагазинов и узнал что если корма хорячьи и возят - то ГАМНО, а на мой вопрос почему не возят хорошие корма, к примеру БОШ, отвечали что он в Москве стоит дороговато и если они магазинную 50% надбавку сделают, то корм будет обречен вечно лежать на полках... Им выгоднее привезти дешевый и продать как дорогой.... Вот именно такой ситуацией и таким магазинным подходом я был и огорчен и разочарован... Про что и написал выше... а некоторые сразу же присудили "зацикленность на хорячих" кормах.... Хотя об этом и не говорилось.
Виля
новички новичкам- рознь. Когда у нас еще и в помине не было хорьков, был не сезон и готовились морально и материально- все купили вплоть до корма, т.е. до появления хорьков я уже знала чем их кормить, знала все компоненты корма и т.п. а люди, приходя на форум впервые задавать вопросы, да еще повежлевее- бред. Тебе надо-сам и ищи, 3 темы на сайте, только эта на 19 страниц, другая 120 чтоли. Почитай- что непонятно спрашивай. зачем мусолить сотни раз? я согласна с Т@нюшка проще не отвечать на вопросы, ответ на которые дан миллионы раз
Alenushka, мы, например, вообще не собирались животных заводить в съемной квартире, но так получилось, что нам отдали Фифу, за сутки пришлось всю информацию изучать. Так иногда бывает, что не все могут заранее изучить информацию, к сожалению. Ругаться не обязательно, можно действительно не отвечать ,если уж раздражает. Не нужно забывать и о том, что многие не только хорька впервые заводят, но и регистрируются на форуме. Возвращаясь к теме про корма, предлагаю модернизировать [murl=horeman.ru/dir/14]эту страницу[/murl] . Пусть там будут не все подряд корма с отзывами, а исключительно рекомендованные И новичков можно будет напрямую отправлять на эту страницу.
Кошкин, +1 а то там получает Экстравитал неплохим кормом,а Эво какой 0_о. Срочно нужно редактировать - убирать корма,которые невозможно уже купить, добавить котячьи и сделать список НЕрекомендованных хориных кормов. А так-то можно отправлять сюда http://horeman.ru/news/2009-01-08-71 Но там стооолько ошибок и не все корма есть.
Хорошая идея , отредактировать таблицу, согласно нынешним требованиям и наличию корма в магазинах. На мой взгляд не плохо бы сделать опрос, что из кормов доступно в продаже, т.к. то, что есть в Москве и Питере, далеко не все имеется на прилавках в регионах... к большому сожалению и делать уже таблицу с ориентиром не только на Москву и Питер, но и на глубинку так же. Могу от себя сказать, что такие корма как Ориджен, Бошь, Акана в Воронеже далеко не во всех магазинах есть и не всегда, а то, что есть из хорявых, то редкостное "Г", а такой корм, как Бош Тотали Феррет искать нужно с ищейками и лупой А также не лишнем было бы указать страну производитель рекомендованного корма, например, то что сейчас продают в Воронеже из Про Плана и Хиллса, я к рекомендованному отнести уже не могу, корм испотрился (это не только мной замечено), в основном завозят российского производства, Французский Про План еще поискать нужно, не хуже Ориджена, Аканы и Боша , т.е. если ставить Про План и Хиллс как рекомендованные, то желательно указать какой страны производителя.
Тук-тук =) Я сейчас ищу все инфу по кормам и составляю табличку обновленную + расширенная версия описания корма =) И если кто-то шарит инглиш,то было бы здорово,если грамотно перевел бы обновленную инфу об Ориджене,которая пока на английском.
Verent, кстати, по поводу других городов, я тут нашла сайт официального поставщика боша. Может попробовать собраться группами по городам и попробовать договорится с таким поставщиком о поставке?
Verent, Как ты представляешь таблицу составленную с учетом регионов? Я представляю ее с кормами,которые в принципе есть в России + если это важно,то указать нужного производителя.
N_I_P, там перевод еще старого состава. Я понимаю,что поменялось не так и много,но если бы кто-то подправил старый перевод под новый,то было бы здорово. Еще сейчас непонятки с Аканой. На сайте один состав,на пачке напечатан тот же, а на всех до единого сайтах и на наклейке на пачке состав другой 0_о Причем радикальненько так - на 4м месте горох.. И какой писать?..
Kitten, таблицу здесь только Андрей исправит, а визуально (эксель, рисунок и т.п.) может каждый, равняясь на основу - созданную таблицу, это совсем не трудно.
На сайте узурпатора более не сижу :D
Кошкин, у нас к счастью есть частный зоо.магазинчик, там владельцы одыкватные, куда мы обратились, и нам сказали, что мы можем заказать, а они нам привезут, то что нужно, они сейчас раскрутились и готовы работать не только просто поставляя товар на прилавки. но и под заказ, по просьбе клиентов.
Quote (Murko)
Я представляю ее с кормами,которые в принципе есть в России + если это важно,то указать нужного производителя.
я о том и говорю, что нужен производитель, т.к. например стоит Про План в рекомендованных, а многим, особенно новичкам и не в домек, что это имеется в виду не Российского производства.... а по другому и не составишь
Murko, я в английском не бум бум, но через переводчик - это звучит так:
(правда в ингридиентах не перевелись слова: fenugreek; d-кальцийpantothenate, железо proteinate, марганец proteinate, медь proteinate, Лактобацилла acidophilus, Enterococcus faecium) - это уже к тем, ко шарит в английском
бесхарактерный цыпленок, есхарактерный лосось *, еда индейки,бескостное бельмо *, свежие целые яйца *, новая бесхарактерная индейка *, новый бесхарактерный сиг озера *,
извиняюсь за флуд, но это убило..... переводчик жжет
Хорьки: Фуня моя мечта научиться летать...стремлюсь к ее исполнению...;)
С яндек переводчика - эти слова перевело следующим образом: пажитник; d-кальций пантотенат, железо оксид, марганец марганец, медь, протеинат Лактобацилла acidophilus, Enterococcus faecium щас попробую еще в другом переводчике найти слова: Лактобацилла acidophilus, Enterococcus faecium
Т@нюшка, а что делать, я же уже сказала, что в английском "здравствуй дерево" просто скопировала перевод, но еще даже не читала как перевело так перевел: Online-переводчик текста PROMT Ща попробую через яндекс-переводчик
вот это: Лактобацилла acidophilus, Enterococcus faecium- переводчики не переводят, я попросила помочь человечка, если сможет перевести, то скину перевод этих слов, а так если рассмотреть уже имеющиеся два перевода (хоть и есть несуразица), можно прийти к нужным словам состава корма
Добавлено (26.03.2011, 15:18) --------------------------------------------- Вот, что мне прислали по поводу перевода этих слов:
Quote
konkord16: eto baсterii poleznie dlia kishechnika - pervoe te shto v kifire naxodiatsa, a vtoroe dumaiu рloxaia bakteria, coccus ne xoroshaia zarazа, nu eto latinkie nazvnaia oni ne perevodiatsa, nuzno iskat ne na anglyiskom - nazvnie bakterij,na latinskom
от сюда можно сделать вывод, что первое: Лактобацилла acidophilus - это скорее всего лактобактерин, вот со второй пока не догоню, что имеется ввиду.....
Lactobacillus acidophilus— один из видов бактерий рода Lactobacillus . Эта бактерия используется в промышленности совместно со Streptococcus salivarius и Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus для изготовления ацидофилина и других ацидофильных напитков. Lactobacillus acidophilus получили своё родовое название от лат. lacto- — «молоко» и bacillus — «палочка», и видовое название от acidum — «кислота» и «philus» — «любить». Эта бактерия выживает в более кислых средах, чем другие виды (pH 4-5 и меньше) и оптимально растет при температурах около 30 градусов Цельсия. L. acidophilus естественно встречается в пищеварительном тракте и вагине человека и некоторых других млекопитающих. L. acidophilus ферментирует лактозу до молочной кислоты, подобно многим другим (хотя и не всем) молочнокислым бактериям. Некоторые родственные виды производят этанол, диоксид углерода и уксусную кислоту, однакоL. acidophilusявляется гомоферментативным организмом, который производит только молочную кислоту. Как и большинство бактерий, L. acidophilus могут быть убиты нагревом, влажностью или прямым солнечным светом.
Линезолид (МНН) — синтетический антибиотик, используемый для лечения тяжёлых инфекционных заболеваний, вызванных грамположительными бактериями, которые устойчивы к другим антибиотикам (К ним относят Enterococcus faecium и Enterococcus faecalis (включая ванкомицин-устойчивые энтерококки). Представитель класса оксазолидинонов, линезолид является активным по отношению к большинству грамположительных бактерий, которые вызывают болезни, включая стрептококки, устойчивые к ванкомицину энтерококки и метициллин-резистентный золотистый стафилококк. Основными показаниями линезолида являются инфекционные заболевания кожи, мягких тканей и пневмония (в частности, госпитальная пневмония), хотя становится популярным его использование при различных других инфекционных заболеваниях.
Добавлено (26.03.2011, 15:45) --------------------------------------------- Murko, надеюсь я хоть как-то смогла тебе помочь
Спасибо,но эти бактерии пишутся на инглише и не переводятся =) Я сделала уже таблицу,но пока не знаю куда сбросить,жду мейла в ЛС. Столько недоразумений с этими кормами - целая куча кормов имеет один состав корма в оф. сайте,а реально на пачке совсем другой и не знаешь какой же писать =)
а переводят у нас без подробностей, как с пропланом например, по-русски - белок животного происхождения, по англ. конкретно - свинины. На русском указывается просто содержание микроэлементов, а в других странах они обязаны писать, в виде каких именно соединений эти микроэлементы присутствуют в составе. Нельзя написать просто "минеральные вещества". И под "изолятом белка" может быть кукуруза , а под "растительной клетчаткой" - горох.
а переводят у нас без подробностей, как с пропланом например, по-русски - белок животного происхождения, по англ. конкретно - свинины. На русском указывается просто содержание микроэлементов, а в других странах они обязаны писать, в виде каких именно соединений эти микроэлементы присутствуют в составе. Нельзя написать просто "минеральные вещества". И под "изолятом белка" может быть кукуруза , а под "растительной клетчаткой" - горох.
о чем я все время и говорила, что касается того же Про Плана, вот вам и интересный момент по поводу его рекомендованности, белок животного происхождения, а именно СВИНИНЫ. И так можно проанализировать не только Про План, Ориджен и т.д. и уже в ходе анализа, указывать рекомендованный корм или нет + страна производитель.
Quote (Murko)
эти бактерии пишутся на инглише и не переводятся
konkord16 - итальянец, отлично владеет и английским, и русским, он сразу сказал, что Lactobacillus acidophilus, Enterococcus faecium - это Латынь, и значение я нашла именно со ссылкой на латынь, а не на английском